2025MBA報(bào)考測(cè)評(píng)申請(qǐng)中......

說(shuō)明:您只需填寫(xiě)姓名和電話即可免費(fèi)預(yù)約!也可以通過(guò)撥打熱線免費(fèi)預(yù)約
我們的工作人員會(huì)在最短時(shí)間內(nèi)給予您活動(dòng)安排回復(fù)。

導(dǎo)讀:對(duì)于聯(lián)考中的英語(yǔ)語(yǔ)法,活生生就是一出“你虐我千百遍,我待你如初戀”的現(xiàn)代劇,考研道路上的你,是不是為英語(yǔ)長(zhǎng)難句頭疼不已?是不是已經(jīng)被定語(yǔ)從句弄得暈頭轉(zhuǎn)向?嚯嚯~不妨跟著小編反虐一把定語(yǔ)從句吧!

定語(yǔ)從句

定語(yǔ)從句就是修飾名詞或代詞的從句,通常在被修飾詞的后面,本質(zhì)上相當(dāng)于“形容詞”的作用。被修飾的名詞或代詞叫做先行詞。

定語(yǔ)從句分為限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句。

限制性定語(yǔ)從句所修飾的先行詞本身意義不明確,去掉該從句后先行詞將意義不全或失去意義。

非限制性定語(yǔ)從句對(duì)先行詞起到的是補(bǔ)充說(shuō)明的作用,去掉了也不會(huì)影響主句的意思,它與主句之間通常用逗號(hào)分開(kāi)。

定語(yǔ)從句種類(lèi)的不同,我們?cè)诜g的時(shí)候采用的翻譯方法也不盡相同。比如:前置法、后置法、狀譯法等。

一、前置法

英語(yǔ)原文的定語(yǔ)從句翻譯成帶“的”的定語(yǔ)詞組,放置于被修飾的詞之前,將英語(yǔ)原文的復(fù)合句翻譯成漢語(yǔ)的簡(jiǎn)單句。

二、后置法

把定語(yǔ)從句單獨(dú)翻譯成一個(gè)句子,放在原來(lái)它所修飾的詞的后面。

三、狀譯法

從英語(yǔ)句子的意義上發(fā)現(xiàn)這些邏輯上的關(guān)系,然后翻譯成漢語(yǔ)中相對(duì)應(yīng)的邏輯關(guān)系來(lái)。